[公告] 外電翻譯區(翻譯前請推此文)
基本上是延續冬夜大大的格式 再多補了一些外電來源
感謝各位主動翻譯外電的板友們,馬刺板因此獲益良多。
1.請大家在翻譯外電之前,先在這篇文章底下推出想負責的外電網址,以避免重複翻。
2.另外如果版友們有看到有興趣的外電,希望徵求翻譯,也可以在此篇文章下推文。
但是一人一天僅限推一次。
3.所有推文內的連結都請用縮網址網站(底下有附)轉換。
4.外電標題請統一用[情報]。
在此先謝謝各位版友對馬刺版的付出。
外電來源:http://www.spursreport.com/
http://www.spurstalk.com/
http://blog.mysanantonio.com/spursnation/
http://www.48minutesofhell.com/
http://www.poundingtherock.com/
http://www.projectspurs.com/
http://basketball.realgm.com/
http://nba.hupu.com/
縮網址網站:http://0rz.tw/
http://ppt.cc/
http://tinyurl.com/
歡迎各位版友加入翻譯外電的行列。
--------------------------------------------
徵求翻譯區:
--------------------------------------------
--
◢███◣
█◥◥◥
我們不是搖擺不定 ◢● ●
我們只是還在找尋平衡點 ╭╮ ◣ ▽ ◢
╯╰︵◣天秤 ◢
LIBRA ψQSWEET  ̄ ̄ ▂▂ Libra <天秤版>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
留言