[文法] 鋼之鍊金術師的對話(時態請益)

看板 NIHONGO
作者 ntafen (angel)
時間 2024-10-10 16:29:57
留言 12 ( 4推 0噓 8→ )
https://imgur.com/ni0JF2e.jpg
[文法] 鋼之鍊金術師的對話(時態請益)
各位好 這一格是出自漫畫「鋼之鍊金術師」 愛德跟阿爾兩人找尋的賢者之石研究被人造人燒光了 正在苦惱時 圖書館管理員問道:「那個...你們是想要閱讀那本研究書嗎?」 想請問在這個情境 使用現在式:その研究書を読みたいんですか? 跟漫畫中的過去式:その研究書を読みたかったんですか? 在語感及意思上有什麼差異嗎? 我的猜測是 如果書「還在」,那就用現在式就好了 但因為書燒掉了,現在想看也看不了,所以是「過去」想看只能用過去式 不知道是不是這樣@@ 懇請板上各位先進解惑 感謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.205.209 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1728548999.A.5B9.html

留言

ssccg (剛才看你們在....是)你們想看那本書? 10/10 16:36 1F
感謝您 原來如此,所以跟書有沒有燒掉沒關係囉@@
jakkx 也不能說沒有。沒燒掉就不會這麼說了。 10/10 18:57 2F
Huevon 跟有沒有燒掉是沒有直接關係啦,但也是因為燒掉才有剛剛 10/10 20:07 3F
Huevon 兄弟找東西的情況,所以算是間接有關聯。 10/10 20:07 4F
感謝所有大大的回覆
※ 編輯: ntafen (1.173.199.40 臺灣), 10/11/2024 19:57:02
youtuuube000 過去式可以用於發現某個新的東西時使用 眼鏡妹之前 10/13 10:33 5F
youtuuube000 不知道他們想看書 直到當下才注意到他們想看書所以 10/13 10:33 6F
youtuuube000 才用過去式 10/13 10:33 7F
kaltu 不直譯,而是想中文在同樣的情境下會怎麼說的話 10/14 17:01 8F
kaltu 你們剛剛/剛才/之前是想看那本書嗎? 10/14 17:01 9F
kaltu 中文的時態系統不夠複雜所以自然會用時間副詞來表達過去時 10/14 17:01 10F
kaltu 態,那轉頭回來看本來就有足夠文法時態的語言採用過去式而 10/14 17:01 11F
kaltu 非副詞來表示同樣的意圖也很自然 10/14 17:01 12F