Open main menu
PTT Web
最新新聞
熱門新聞
熱門文章
熱門推文
熱門看板
最新新聞
熱門新聞
熱門文章
熱門推文
熱門看板
[翻譯] 例句翻譯
看板
NIHONGO
作者
noir105
(謎樣少年)
時間
2024-11-17 20:59:54
留言
4 (
1推
0噓
3→
)
請問一下例句 通ぶって「貴樣」をたかしさまと呼んでそう 1.請問這裡的通ぶる是假裝精通的意思嗎? 2.整句的翻譯是假裝稱呼「貴樣」為たかしさま的樣子? (請指教小弟翻譯的錯誤) --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.18.79 (臺灣)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1731848396.A.848.html
留言
推
jakkx
有前後文嗎?
11/18 18:50
1F
→
noir105
沒有
11/19 08:35
2F
→
medama
沒有前後文的句子沒有任何意義 不用問
11/19 20:38
3F
→
medama
單字的意義在句子裡才成立 句子的意義在文章裡才成立
11/19 20:39
4F
留言