[日GO][翻譯] オアシス・ナイト

看板 TypeMoon
作者 dokutenshi (好吃不如嫂子)
時間 2024-11-18 22:34:28
留言 4 ( 1推 0噓 3→ )
資料來源:茹西教王的理想鄉 https://kazemai.github.io/fgo-vz/ https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=2137 https://fgo.kazemai.io/common/images/CharaGraph/9408150a.png 綠洲騎士 自身的Quick卡性能提升5%&Arts卡性能提升5%&爆擊威力提升10%&賦予每回合星星3個 獲得狀態[最大解放] + 引導繩索的掉落獲得數增加2個[最大解放]【『破壞吧! 靈障建築的創造者們』活動 期間限定】 在沙漠的飲水處, 有著兩位騎士正在享受淋浴的身姿。 對於秀麗的金髮男子,所捧起水的無邪姿態, 身旁的美男子則是回以爽朗的微笑。 那副模樣就宛如是彼此深厚信賴的君王與臣子一般……。 --
wu5834: 原來你們都不愛年上系姐姐 那迦摩妖蘭伊吹我就通通抱走了08/16 20:48
dokutenshi: 因為我愛的姊姊沒有一個是扁奶蘿莉體型的08/16 20:49
wu5834: 對女角的喜愛不分背景、不分身材、不分強弱、不分年齡08/16 21:03
naideath: =_= 說謊不打草稿08/16 21:03
wu5834: ....等一下 最後一個好像會害我被誤會 麻煩當沒看到,謝謝08/16 21:03
yyes5210: 講出真心話了08/16 21:04
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.89.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1731940471.A.620.html

留言

Mark40304 宛如是彼此深厚信賴的君王與臣子一般↓ 11/18 22:39 1F
Mark40304 「宛如」 也就是說 嗯 11/18 22:40 2F
vincent2934 看圖面跟文本 會不會那個ナイト是騎士的ナイト啊 11/19 10:15 3F
※ 編輯: dokutenshi (111.81.233.45 臺灣), 11/19/2024 12:17:34
dokutenshi 對喔,我把knight和night搞混了,不好意思 11/19 12:18 4F