[閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?

看板 C_Chat
作者 sai0224sai (塞啦)
時間 2024-11-27 04:43:57
留言 202 ( 105推 9噓 88→ )
回文 2則
看對岸的UP主念原神茜特菈莉 都念西特菈莉 爬文好像只要人名他們都念ㄒㄧ 例如天道茜(ㄒㄧ) 所以黑川茜(ㄒㄧ)他們也都西寶西寶這樣喊嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.212.125 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1732653839.A.6A2.html

回文

留言

OldYuanshen 他們叫赤音吧 11/27 04:44 1F
gm79227922 人名其實應該要念“欠”才對 不管哪裡 11/27 04:50 2F
qazw222 有邊讀邊 11/27 04:50 3F
qazw222 字都殘體了,讀音也殘很正常 11/27 04:51 4F
sobiNOva 對岸的茜 主要用在翻譯外文女性的名子 11/27 04:52 5F
sobiNOva 用在中國人名 也能讀欠 11/27 04:53 6F
sobiNOva 但絕的露西又不是用這個字 很怪 11/27 04:54 7F
P2 剛打開幾個紅樓夢 好險他們還是念ㄑㄧㄢˋ雪 11/27 04:54 8F
HOWyun2648 桃樂絲變多蘿茜 11/27 04:57 9F
grandzxcv 你覺得那些人能有多少文學素養 11/27 04:58 10F
連原神的中文聲優遊戲配音都念ㄒㄧ 應該跟文學素養沒關係
※ 編輯: sai0224sai (114.46.212.125 臺灣), 11/27/2024 05:01:07
Benson765421 茜特菈莉英文發音也是西 11/27 05:02 11F
※ 編輯: sai0224sai (114.46.212.125 臺灣), 11/27/2024 05:04:16
j147589 有邊唸邊 唸久了就對了 垃圾唸拉雞就是這樣來的 11/27 05:11 12F
ldddlddd 字殘,音也殘 11/27 05:24 13F
ilove640 對一個把別墅念成別野的地方不要要求這麼多 11/27 05:37 14F
zien0223 翻譯外國人名的時候會念西 11/27 05:38 15F
e04su3no 茜茜公主台灣也是讀西西阿 11/27 05:39 16F
ericyi 原本就是兩種念法都有 台灣什麼時候不唸西的不知道 11/27 05:44 17F
dos01 誰跟你兩種念法都有 從頭到尾就只有一個念法 11/27 05:51 18F
dos01 就只是文盲太多把時間都拿來當原P而已 11/27 05:52 19F
turnpoint 「朴」、「靚」這兩個字在兩岸的唸法也大不相同 11/27 05:53 20F
Pissaro 茜茜公主那譯名也只有她這樣念,其他都念欠 11/27 05:55 21F
sobiNOva 不同國家還管到別人發音蠻好笑的 11/27 06:06 22F
jf7642 島國土著 這股優越感 從何而來 11/27 06:14 23F
gox1117 畢竟當初文革六四已經把有文化的人都清掉了:) 11/27 06:15 24F
AndyMAX 他們的讀書人都卡在戰車履帶上了吧 11/27 06:18 25F
gn01693664 好的聞西 沒問題聞西 11/27 06:22 26F
dearjohn 栖吧? 11/27 06:27 27F
TIPPK 拉機不是香港話嗎 不是唸錯讀音吧 11/27 06:28 28F
dearjohn 乃乃有栖 11/27 06:28 29F
ianlin1216 原名取自Citlali 人家想用茜/西都ok 11/27 06:28 30F
dearjohn 不對,是來栖乃乃 11/27 06:28 31F
uxy82 殘體字連讀音也殘www 11/27 06:32 32F
JMLee 就譯音用字,旨在美化女性人名,最常見者如南茜。取ㄒㄧ為 11/27 06:42 33F
JMLee 譯音者,於台灣廣泛見於民國四十年代以降報章,然我國教育 11/27 06:42 34F
JMLee 部遲遲未增收此音。常見人名還有樓上提到的茜茜公主。類似 11/27 06:42 35F
JMLee 情況可參考馬「偕」、雪「茄」、安「娜」。許多習例有其脈 11/27 06:42 36F
JMLee 絡興替,不宜一味以今論古,考試另當別論 11/27 06:42 37F
swayoung 教育部國語辭典茜就只有欠一種讀音 11/27 06:44 38F
tw536653 好的文西 11/27 06:45 39F
syk1104 人家幾億人,語言多人用的說的算 11/27 06:46 40F
kirbycopy 類似”伽”利略念加 本來這字念茄 現在教育部字典也有 11/27 06:47 41F
kirbycopy 收加的讀音了 11/27 06:47 42F
YomiIsayama 用作譯名的時候念西 用作漢字(中文日文)的時候念欠 11/27 06:49 43F
gm3252 國家不同讀音他爽就好 11/27 06:49 44F
YomiIsayama 這不只對岸,台灣的翻譯也是這樣 11/27 06:49 45F
YomiIsayama 三四十年前的台灣譯本就把Nancy翻成南茜了 11/27 06:50 46F
as3366700 對岸茜就比較常念西吧 黑川他們是翻赤音 11/27 06:50 47F
ilovptt 唸錯就唸錯,護航一堆~ 11/27 06:53 48F
YomiIsayama 少見多怪還說別人念錯 優越感不知道哪來的 11/27 06:54 49F
YomiIsayama 跟那些笑海鮮素的人一樣真的沒見過世面 11/27 06:55 50F
starsheep013 類似伽的話,那只是太多人唸錯而已吧 11/27 06:56 51F
jf7642 語言這東西就是拿來溝通的 而且持續在演變 還真把自己當 11/27 06:56 52F
jf7642 世界中心 11/27 06:56 53F
silverair 台灣人不可能會錯,全世界以台灣為準才對 11/27 06:57 54F
rich_yt https://www.youtube.com/watch?v=B_FHUYPeAog 55F
Armour13 這不是念錯,翻譯不該用茜這個字在繁體版, 11/27 06:59 56F
Xavy 可是加利略才是對的 拿這個例子不好 11/27 07:00 57F
roc074 繁體其實應該要用希特拉里? 11/27 07:01 58F
roc074 其實我有寫信問客服不過沒下文 11/27 07:01 59F
starsheep013 不過這個字在對岸真的有這個讀音,台灣沒有而已, 11/27 07:01 60F
starsheep013 簡轉繁應該改西或希當音譯 11/27 07:01 61F
mizuarashi 龔這個姓台灣人還不是都念錯 11/27 07:05 62F
JMLee 垃圾在某段時間裡一度通拉扱,中國大陸某些地方的人讀扱字 11/27 07:05 63F
gn01693664 管別人怎麼念 11/27 07:07 64F
penny2k1 真別說,以前在再現在支隻分不清的人多到我傻了 11/27 07:10 65F
JMLee 時習慣讀為入聲塞擦音 (類似ㄌㄚㄐㄧ·),做田調時遇過幾個 11/27 07:11 66F
JMLee 外省長輩這麼念,個人聽起來像是濁齦腭塞擦音。至於lājī 11/27 07:11 67F
JMLee 這個讀法是怎麼在對岸成為普通話的正史,便不清楚 11/27 07:11 68F
swayoung 害我還特別去查龔怎麼唸,以為自己唸錯,啊就是工啊,不 11/27 07:12 69F
swayoung 然唸錯的人都唸什麼? 11/27 07:12 70F
Dayton 幹 看推文才想起 娜 也是婀娜多姿的ㄋㄨㄛˊ 11/27 07:16 71F
PunkGrass www 11/27 07:17 72F
vivianqq30 大概十幾年前看到的綜藝節目 有邀外國人上節目 有個人 11/27 07:19 73F
vivianqq30 英文名叫Nancy 中文翻南茜 一開始她取中文名後都滿頭 11/27 07:19 74F
vivianqq30 問號為什麼跟自己原名叫起來完全不同 11/27 07:19 75F
wiork 文西小妹大 11/27 07:20 76F
chiz2 西台灣唸西,沒毛病 11/27 07:21 77F
arceus 連代表隊的隊名都能照自己的意思唸錯了 11/27 07:23 78F
mizuarashi 台灣人八成都念ㄍㄨㄥˇ吧 11/27 07:27 79F
msbdhdfceb 笑死人家叫Akane啦在那邊又欠又吸什麼 11/27 07:28 80F
mizuarashi https://bit.ly/3B0Xq8r 11/27 07:29 81F
forsakesheep 可悲,一堆文盲急著喊別人文盲 11/27 07:35 82F
BF109Pilot 基頭四: 茜! young man!! 11/27 07:36 83F
akway https://i.imgur.com/uGl9Mk2.jpeg 台灣只有一種唸法 11/27 07:38 84F
[閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?
84F
goddio 本來應該是念欠 但是語言這種東西都是人多的那邊贏 11/27 07:40 85F
goddio 像滑稽大家都唸錯成華機 11/27 07:43 86F
Ardve 做人名不同唸法很常見吧,日文還能搞出同名字不同唸法的 11/27 07:43 87F
zeumax 台灣也是兩種唸法,至少可以追溯到清末,對西洋人翻譯名, 11/27 07:44 88F
zeumax 都可以用茜為西的替代 11/27 07:44 89F
sustto 只知道唸茜 11/27 07:45 90F
zeumax 但教育當然只用一種,茜讀作西通常只限洋妞的名 11/27 07:45 91F
hasroten 都有西門町了 哪有差 11/27 07:45 92F
zeumax 野原美冴很早電視台就發現配音唸錯了,但因為念芽比較好聽 11/27 07:47 93F
zeumax ,所以堅持不改 11/27 07:47 94F
zeumax 像這種為翻譯需要特別造音借字,可能再過百年就變正式唸法 11/27 07:48 95F
ganglia01 某個網軍最多的族群說別人沒在唸書也挺好笑的,你們的 11/27 07:49 96F
ganglia01 老東家支持者最多的是國小老人耶XD 11/27 07:49 97F
aaa5118 維基查一下就有的東西還能有優越感是多可憐 11/27 07:52 98F
foolwind 沒文化阿 垃圾念拉機 就是這樣來的 11/27 07:58 99F
chiayu81 這個字只有一個讀音 支那是用形聲去做殘體才被誤用西的 11/27 08:02 100F
chiayu81 音 至少台灣不應該有這念法 但現在會有些不念書的腦殘說 11/27 08:02 101F
chiayu81 語言是溝通的聽得懂就好 11/27 08:02 102F
a43164910 我只覺得他們把關卡唸成關ㄑㄧㄚˇ很怪 台灣根本沒在 11/27 08:03 103F
a43164910 用這發音的字== 11/27 08:03 104F
imsaint 讀音也是人編的哪來什麼念錯不念錯 教育部整天改讀音 11/27 08:03 105F
zeumax 台灣就是有這唸法,你去翻早期影視就知道了 11/27 08:03 106F
imsaint 也沒看你靠北靠目 11/27 08:03 107F
zeumax 就說這是西洋明專用翻譯才有,有百年的東西 11/27 08:04 108F
amsmsk 唸法都有吧 11/27 08:06 109F
jf7642 講不過人開始罵人腦殘了 笑 11/27 08:08 110F
xxxff0645 日文名字怎麼翻都不會是西這個音 11/27 08:10 111F
fucKMT5566 https://i.imgur.com/yXZxKyC.jpeg 台灣沒有… 11/27 08:13 112F
[閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?
112F
jf7642 所以支那遊戲的支語配音為什麼要配合你台灣教育部? 因為 11/27 08:14 113F
jf7642 是宇宙中心? 11/27 08:14 114F
sobiNOva 有人忘記現在的普通話也才流行幾百年嗎?XDD 11/27 08:16 115F
npc776 字都殘了 別要求太多了 11/27 08:20 116F
fenix220 支語仔越來越誇張了 11/27 08:23 117F
hexokinase 台灣人不可能會錯好嗎 11/27 08:24 118F
gm3252 結果有人整理台灣也有用ㄒㄧ阿,到底誰讀書太少 11/27 08:24 119F
sobiNOva 鑑定為讀普通話讀的 11/27 08:25 120F
gm3252 國家不同也沒有哪邊一定要學對方才對 11/27 08:25 121F
npc776 讀書多少不好說 不過讀的可能是小紅書就是了 那我也只能說 11/27 08:26 122F
npc776 鬼島海峽沒加蓋了..... 11/27 08:27 123F
jay920314 好的文西笑死 11/27 08:28 124F
alcard22 沒加蓋所以你可以跳下去 11/27 08:29 125F
jf7642 滿腦子政治 別的國家要怎麼念關你什麼事 世界上講中文的 11/27 08:30 126F
jf7642 國家這麼多 不要講不贏人就只會海峽沒加蓋 11/27 08:30 127F
protoss97 首先 不管台灣以前有沒有 教育部有沒有這個音 這是中國 11/27 08:30 128F
protoss97 遊戲 人家用在外來語用西就西啊 還是東台灣才是正統 西 11/27 08:30 129F
protoss97 台灣都是亂念?哪天日本人跟你說漢字念法是他們的才對 11/27 08:30 130F
protoss97 你們華人都亂念 你會怎麼想? 11/27 08:30 131F
sobiNOva 就像馬偕一堆人念錯啊 因為沒有那部份歷史背景 11/27 08:31 132F
goseienn 中國遊戲為什麼要以台灣教育部為標準? 11/27 08:31 133F
sillymon 畢竟是個暴露唸爆露的地方 11/27 08:34 134F
fenix220 難怪支語仔越來越多 11/27 08:35 135F
joeyben 不是念欠嗎 11/27 08:39 136F
npc776 你愛怎麼念隨便阿 那本來就是另外一種語言 11/27 08:41 137F
npc776 語言選單打開來一個S開頭一個T開頭 不夠明白嗎 11/27 08:43 138F
mainsa 支語要怎樣念真的不關我屁事欸 中國的矽還念作龜勒 他們 11/27 08:52 139F
mainsa 想怎樣念我都沒差 不要有一些台灣的智X去學了那邊的支語念 11/27 08:53 140F
mainsa 法然後回來跟我說矽本來就念龜就好了 11/27 08:53 141F
gn00386614 爆光,相蝕,啟業 11/27 08:55 142F
TOUCHLOVER 黃明志的飆高音裡面也唱馬國小西阿 11/27 08:57 143F
gm79227922 https://i.imgur.com/HXv3ivF.jpg 百度也是茜為主 11/27 09:03 144F
[閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?
144F
fenix220 畢竟是硅俄子 11/27 09:05 145F
DVDR 畢竟牠們是文盲不能太勉強 11/27 09:08 146F
neetarashi 我都唸ikea 11/27 09:09 147F
civiC8763 鷹雞長空、肉蛋衝(蔥)雞 11/27 09:10 148F
ntc039400 https://i.imgur.com/YsBKaob.jpeg 11/27 09:10 149F
[閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?
149F
raine29484 好啦台灣YYDS 11/27 09:11 150F
ntc039400 https://i.imgur.com/lF6iuoK.jpeg 11/27 09:12 151F
[閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?
151F
ntc039400 各有念法而已,一個讀音也可以唸出優越感來,真實只有 11/27 09:13 152F
ntc039400 東支那做的到。 11/27 09:13 153F
ntc039400 真是 11/27 09:13 154F
vfgb35 抱茜 無奈 11/27 09:15 155F
hardyuse 有些人水準真的很低,畢竟是臺灣人... 11/27 09:15 156F
rommel1990 希崎謝茜加 11/27 09:18 157F
Solonius 租賃(吝 營運跟運營 11/27 09:19 158F
KnightVald 積非成是ing 11/27 09:20 159F
SGBA 錯了變多了就是變成對的 就跟全世界都發瘋了 就你沒瘋 對他 11/27 09:22 160F
SGBA 們來說你才是瘋的那個 11/27 09:22 161F
qd6590 每次聽到他們念別野就想笑 11/27 09:25 162F
npc776 本鬼島跟貴大國就不同語言阿 沒啥瘋不瘋的問題 你怎麼不說 11/27 09:28 163F
astinky 因為兩邊在用的本來就是不同語言 11/27 09:28 164F
npc776 地球上很少人說爪哇語所以應該要廢除是嗎? 沒有嘛 那本鬼 11/27 09:29 165F
npc776 島用這T語言人數再怎麼可悲也不關貴大國的事啊 11/27 09:29 166F
asdf2259 所以你在悲奮三小 不同國念個西讀音 一堆台人覺得錯 現 11/27 09:36 167F
asdf2259 在是誰管誰阿 可憐 11/27 09:36 168F
Hsu1025 某些人的中文優越感不知道哪來的 諷刺的是還是某族群 11/27 09:38 169F
fenix220 支語仔 可憐哪 11/27 09:39 170F
srena 有些外文中譯版的老書,真的有看過當西用的 11/27 09:44 171F
eva05s 講認真的,今天如果不是把中國扯進來單純討論「為什麼以 11/27 09:49 172F
eva05s 前翻賽茜莉雅而不是賽西莉雅」大概根本不會吵這麼多 11/27 09:49 173F
ASEVE 以各國讀音就是ㄒㄧ 只是剛好中國那邊的ㄒㄧ對應的是茜 11/27 09:56 174F
HolyBugTw 我也是直覺想到cici公主案例 11/27 09:58 175F
HarunoYukino https://i.imgur.com/tm0wNYk.png 1949年剪報 11/27 10:01 176F
[閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?
176F
zxc227785 推推紀念,翻車+1 11/27 10:18 177F
P2 跟殘體字比誰沒優越感? 11/27 10:18 178F
P2 中國人連中國字都寫不好了 11/27 10:18 179F
Antitz 單純噓優越仔 11/27 10:23 180F
Antitz https://i.imgur.com/4CNm9a2.jpeg 11/27 10:23 181F
[閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?
181F
Antitz https://i.imgur.com/8RZJz1b.png 11/27 10:23 182F
[閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?
182F
Landius 以前美劇叫南茜(Nancy)的就這樣翻譯,只是現在很少用了 11/27 10:26 183F
fenix220 難怪某些人還活在大逃亡時期 11/27 10:35 184F
PPTmilktea 某些人也活在自己的世界裡 我覺得半斤八兩 11/27 10:38 185F
Oswyn 南茜雷根 台灣還不是一樣會把茜念西 兩岸一家親 11/27 10:42 186F
killuaz 文西小妹大 好的文西XD 11/27 10:43 187F
iam0718 這玩意要怎麼扯能不扯到對岸 太難了吧 11/27 10:53 188F
vincent3768 朱茜~妳~~ 11/27 11:02 189F
felaray 中配確實念ㄒㄧ 聽得有點怪 但我還是聽中配.. 11/27 11:44 190F
Gouda 探討的方向就不大一樣 早年就是女性名會加上草部讓人一眼 11/27 11:47 191F
Gouda 就看出是女的 才會把nancy 翻南茜 且當時也沒網路在那邊教 11/27 11:47 192F
Gouda 大家正音 教育普及度也沒這麼高 電視念西當然跟著念 拿現 11/27 11:47 193F
Gouda 在標準去笑以前的人..未來自己也會變到以前的人那邊 11/27 11:47 194F
qsakurayuki 迷糊公務員的女主翻譯好像也是用這個 11/27 12:11 195F
s055117 一直想區分兩國 結果他們跟我們不一樣又在哭么 西西 11/27 12:13 196F
super1937 我都念茜 11/27 12:22 197F
ymsc30102 朱茜 你跑到這裡來攪什麼局 11/27 12:48 198F
aa1052026 照某些人邏輯 蠟筆小新整天喊美牙的一定超沒有素養 11/27 12:49 199F
indiako 推33樓真正的有文化,某些沒文化的看到某國就馬上喊文盲 11/27 13:00 200F
cashko 對岸兩種唸法吧,前幾年體操有個名字有茜但他們念西,兩 11/27 14:01 201F
cashko 岸幾十年過去,有些字讀音彼此都有改過 11/27 14:01 202F