Re: [假設] 日治時期台語能有自己的文字

看板 DummyHistory
作者 Lordaeron (Terry)
時間 2024-08-05 14:59:11
留言 10 ( 0推 0噓 10→ )
回文 41則
※ 引述《Reewalker (報告饅頭班長不夠)》之銘言: : 之前有聽說在推廣 : 但這麼久了還是沒結果 : 看看越南跟韓國 : 雖然陸地與古代中原王朝接壤 : 中國境內也有京族與朝鮮族 : 但人家有自己的文字 : 文化上就容易與中國做區別 : 還有歐洲東斯拉夫、西斯拉夫、南斯拉夫 : 不同國家有自己的文字甚至宗教文化也不足為奇 : 雖然鄰國也有與台語相類似的閩南語 : 故假設台語從日治時期開始有自己的文字 : (甚至借用日本的片假名輔助) : 用漢字當然也是個選項 : 看看香港電影的字幕 : 跟中國幾乎快要兩個世界 越南不用中文字作官方記錄,是法國統治時期,由1884~1954 湊一湊,扣一扣也有60年。3 代人。 而南韓1970要廢,到1990年,一代人的時間,就產生出完全不懂漢字的了。 日本就不說了,你看二戰前的日本官方文件(日本有掃描上網)漢字的量是很大的。 但二戰後,就變成現況了。 綜合來看,就是政治問題而已,大家都要巴著"強者"爸爸,好和爸爸溝通溝通。 而歐洲,意法西葡羅的意大利版,德英荷丹瑞挪等日耳曼版, 還是俄波捷斯等斯拉夫版,都是拉丁的一套而已。都是學會一個,其它的就是 純背單字的問題了。畢道符號的使用上還是有差。 如果要發明一個以拉丁為架構的拼音字系統,現有的就有可以直接借用的了。 除了為了自HIGH 以及當國父外,直接找一個來用就好啦。 要重定一堆詞和義的對應,是相當耗時間的。基本上一代人做不來。 君不見FUCK 已經由英式,變成港式,再由美國接走變成美式,誰還記得英式的FUCK呢? 更別說BILLION 這一詞,由美國發板定義成10億。 哪原來的英式是Million X Million =10的12次方才對。 原英式的下一個為上一個乘自身,所以hundred=ten x ten thousand = hundred x hundred, million = thousand x thousand, 如此類推的。 怎麼會這樣,因為"強者"爸爸變了啊。英國也改用爸爸的了。 就發展來看,歐洲最少有拉丁這個爸爸可以嘴,反正大家跟。 最終變成一套拉丁,各自表述,成了現在的歐洲。 回頭看台灣,台文是指"客語" 還是"閩南語"為載體的字文? 閩南的話,又以哪一個為準? 客家的話,還是有以哪一個為準的問題。 好,我們不講為準,找一票叫學姐的,湊在一個後宮,叫一叫, 去發明一個新版的叫"台語"的。 然後 1. 叫原來講自己的閩南的改掉口音,用詞成你的台語。 2. 叫客家的直接改用台語。 3. 原住民,這沒差..他愛講不講隨他去。 咦??這要拳頭夠大哦..... 怎麼看都只有"強者"爸爸才能辦得到。 不會是你們這些夢想家可以做得到的。 -- open source projects: https://github.com/terrylao/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.45.238 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DummyHistory/M.1722841154.A.DBE.html

回文

留言

saram 建構台語白話字時代已經過去.那太難了.大家看到國小台語 08/08 16:00 1F
saram 教學教材會笑死.司奶=撒嬌.(阿妹仔司奶=小羅莉撒嬌) 08/08 16:02 2F
saram 原住民用ABC拚音字反而單純,不會被國文羞辱. 08/08 16:03 3F
saram 大教授已經絕望喊出雙語教育/教學.放棄台語. 08/08 16:05 4F
saram 兒童放學回家向阿公阿罵說....國語.阿公阿罵笑得燦爛. 08/08 16:07 5F
saram 星期三要上美語課喔?(兒童說OK) 08/08 16:09 6F
saram 阿公講國語的. 08/08 16:09 7F
saram 兒童索手機要看抖音.全都是中國製爛片.帥哥.美女,小哥,老闆 08/08 16:11 8F
saram 都是中國用語. 08/08 16:11 9F
saram 二十年後,連中國都沒有年輕人說方言了,何況台灣? 08/08 16:12 10F